2 Corinthians

Chapter 4

1 FOR this reason we are not weary of the ministry in which we are engaged, just as we are not weary of the mercies that have been upon us;

2 But we have renounced the hidden things of shame, and we do not practice cunning, nor do we handle the word of God deceitfully, but by manifestation of the truth we commend ourselves to every man's conscience before God.

3 If our gospel is hidden, it is hidden to those who are lost:

4 To those in this world whose minds have been blinded by God, because they did not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the likeness of God, should shine on them.

5 For we do not preach about ourselves, but about Christ Jesus our LORD; and as to ourselves, we are your servants for Jesus' sake.

6 For God, who said, Let light shine out of darkness, has shone in our hearts, so that we may be enlightened with the knowledge of the glory of God in the person of Christ.

7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of power may be from God, and not of us.

8 We are distressed in every way, but not overwhelmed; we are harassed on all sides, but not conquered;

9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

10 For we always bear in our bodies the death of Jesus, that the life of Jesus might also be made manifest in our bodies.

11 For if we who live are delivered to death for Jesus' sake, so also will the life of Jesus be made manifest in our mortal bodies.

12 Thus death is close to us, but life is nigh to you.

13 We have the same spirit of faith, as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, therefore we also speak;

14 Knowing that he who raised our LORD Jesus shall raise us also by Jesus, and shall present us with you.

15 For all things are for your sakes that the abundant grace might, through the thanksgiving of many, redound to the glory of God.

16 For this reason, we do not grow weary; for though our outward man perish, yet the inner man is renewed day by day.

17 For while the troubles of the present time are little and light, a great and limitless glory for ever and ever is prepared for us.

18 We do not rejoice in the things which are seen, but in the things which are not seen, for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

2-е Послание коринфянам

Глава 4

1 Бог, по милости Своей, поручил нам эту службу, и поэтому мы не отчаиваемся.

2 Напротив, мы отвергли все тайные и постыдные дела, не занимаемся плутовством, не извращаем послание Божье. Открыто провозглашая истину, мы показываем людям, кто мы есть на самом деле перед Богом.

3 И если Благая Весть, которую мы проповедуем, скрыта под пеленой, то только для тех, кто находится на пути к погибели.

4 Притупились умы неверующих по воле бога этого мира, и они не видят света Благовестия — слова о божественном величии Христа, Который является образом Бога.

5 Мы проповедуем не о себе, а о том, что Иисус Христос — Господь и что мы лишь ваши слуги для Иисуса.

6 Бог однажды сказал: «Из тьмы воссияет свет». Это Тот Самый Бог, Чей свет воссиял в наших сердцах, чтобы мы познали славу Божью, сияющую в лице Иисуса Христа.

7 Мы, кому принадлежит сокровище, всего лишь глиняные сосуды, в которых хранится это сокровище. Всё это сказано для того, чтобы показать, что удивительная сила принадлежит Богу, а не нам.

8 Нас часто притесняют, но мы не повержены. Иногда мы впадаем в сомнение, но никогда не поддаёмся отчаянию.

9 Нас преследуют, но Бог не покидает нас. Временами мы испытываем страдания, но не гибнем.

10 Своими телами мы постоянно испытываем смерть Иисуса, чтобы и жизнь Его тоже проявлялась в наших телах.

11 Нас, тех, кто жив, предают всегда смерти во имя Иисуса, чтобы Его жизнь проявилась через нашу смертную плоть.

12 И, таким образом, смерть действует в нас, а жизнь — в вас.

13 Но, так как у всех нас одна и та же вера, о которой сказано в Писаниях: «Я поверил и потому заговорил», мы также верим, а потому говорим.

14 Мы знаем, что Бог, воскресивший Господа Иисуса, воскресит нас так же, как и Иисуса, и мы предстанем вместе с вами перед Ним.

15 Всё это ради вас, ради того, чтобы благодать Божья изливалась на множество людей и приносила ещё больше благодарности и славы Богу.

16 Так не отчаивайтесь! Если даже наша плоть стареет и слабеет, то дух ежедневно обновляется.

17 Ведь наше кратковременное страдание приносит нам вечную славу, которая безмерно превышает страдание.

18 Поэтому мы думаем не о том, что видимо, а о том, что невидимо, так как то, что видимо — преходяще, то же, что невидимо — вечно.

2 Corinthians

Chapter 4

2-е Послание коринфянам

Глава 4

1 FOR this reason we are not weary of the ministry in which we are engaged, just as we are not weary of the mercies that have been upon us;

1 Бог, по милости Своей, поручил нам эту службу, и поэтому мы не отчаиваемся.

2 But we have renounced the hidden things of shame, and we do not practice cunning, nor do we handle the word of God deceitfully, but by manifestation of the truth we commend ourselves to every man's conscience before God.

2 Напротив, мы отвергли все тайные и постыдные дела, не занимаемся плутовством, не извращаем послание Божье. Открыто провозглашая истину, мы показываем людям, кто мы есть на самом деле перед Богом.

3 If our gospel is hidden, it is hidden to those who are lost:

3 И если Благая Весть, которую мы проповедуем, скрыта под пеленой, то только для тех, кто находится на пути к погибели.

4 To those in this world whose minds have been blinded by God, because they did not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the likeness of God, should shine on them.

4 Притупились умы неверующих по воле бога этого мира, и они не видят света Благовестия — слова о божественном величии Христа, Который является образом Бога.

5 For we do not preach about ourselves, but about Christ Jesus our LORD; and as to ourselves, we are your servants for Jesus' sake.

5 Мы проповедуем не о себе, а о том, что Иисус Христос — Господь и что мы лишь ваши слуги для Иисуса.

6 For God, who said, Let light shine out of darkness, has shone in our hearts, so that we may be enlightened with the knowledge of the glory of God in the person of Christ.

6 Бог однажды сказал: «Из тьмы воссияет свет». Это Тот Самый Бог, Чей свет воссиял в наших сердцах, чтобы мы познали славу Божью, сияющую в лице Иисуса Христа.

7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of power may be from God, and not of us.

7 Мы, кому принадлежит сокровище, всего лишь глиняные сосуды, в которых хранится это сокровище. Всё это сказано для того, чтобы показать, что удивительная сила принадлежит Богу, а не нам.

8 We are distressed in every way, but not overwhelmed; we are harassed on all sides, but not conquered;

8 Нас часто притесняют, но мы не повержены. Иногда мы впадаем в сомнение, но никогда не поддаёмся отчаянию.

9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

9 Нас преследуют, но Бог не покидает нас. Временами мы испытываем страдания, но не гибнем.

10 For we always bear in our bodies the death of Jesus, that the life of Jesus might also be made manifest in our bodies.

10 Своими телами мы постоянно испытываем смерть Иисуса, чтобы и жизнь Его тоже проявлялась в наших телах.

11 For if we who live are delivered to death for Jesus' sake, so also will the life of Jesus be made manifest in our mortal bodies.

11 Нас, тех, кто жив, предают всегда смерти во имя Иисуса, чтобы Его жизнь проявилась через нашу смертную плоть.

12 Thus death is close to us, but life is nigh to you.

12 И, таким образом, смерть действует в нас, а жизнь — в вас.

13 We have the same spirit of faith, as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, therefore we also speak;

13 Но, так как у всех нас одна и та же вера, о которой сказано в Писаниях: «Я поверил и потому заговорил», мы также верим, а потому говорим.

14 Knowing that he who raised our LORD Jesus shall raise us also by Jesus, and shall present us with you.

14 Мы знаем, что Бог, воскресивший Господа Иисуса, воскресит нас так же, как и Иисуса, и мы предстанем вместе с вами перед Ним.

15 For all things are for your sakes that the abundant grace might, through the thanksgiving of many, redound to the glory of God.

15 Всё это ради вас, ради того, чтобы благодать Божья изливалась на множество людей и приносила ещё больше благодарности и славы Богу.

16 For this reason, we do not grow weary; for though our outward man perish, yet the inner man is renewed day by day.

16 Так не отчаивайтесь! Если даже наша плоть стареет и слабеет, то дух ежедневно обновляется.

17 For while the troubles of the present time are little and light, a great and limitless glory for ever and ever is prepared for us.

17 Ведь наше кратковременное страдание приносит нам вечную славу, которая безмерно превышает страдание.

18 We do not rejoice in the things which are seen, but in the things which are not seen, for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

18 Поэтому мы думаем не о том, что видимо, а о том, что невидимо, так как то, что видимо — преходяще, то же, что невидимо — вечно.